J’ai rêvé, tous les soirs, qu’on pourrait se revoir
J’ai pleuré dans le noir le jour des sans-espoirJ’ai prié, tous les soirs, à ton ange, dans le noir,
Parceque j’en veux encore, encore et pour toujoursIndestructible, l’amour incorruptible
tremble comme une feuille sèche
Comme l’hiver se dépêcheMon chagrin se démène, ton carmin dans mes veines,
La douceur et la peine de vivre, mais ta beauté m’enhivre,
M’enhivre…Indestructible, l’amour incorruptible,
tremble comme une feuille morte,
Mais toujours à ta portePuis j’écris tous les jours, ta geste, ta bravoure,
C’est pas facile, toujours, de faire face à l’amour
Oui j’écris, tous les jours, un geste de bravoure,
Et même ton sourire lointain m’aide à me souvenirIndestructible, l’amour incorruptible,
ne tremble qu’un instant, qu’un instantIndestructible, l’amour incorruptible,
ne semble qu’un instant, qu’un instantSoñé, cada noche, que volveríamos a vernos
Lloré en la negrura, sin restos de esperanzaY recé cada noche a tu ángel en la oscuridad
Porque quisiera más, siempre más y por siempreIndestructible, amor incorruptible
Tiembla como una hoja seca
Cuando el invierno apuraEl dolor se hace cargo, tu carmín en mis venas,
La dulzura y el alma en pena, aún tu belleza
embriagaIndestructible, amor incorruptible
Tiembla como una hoja muerta
Pero siempre en tu puertaLuego escribo día a día, tu gesta, tu coraje,
No es siempre sencillo enfrentar al amor
Sí, escribo cada día, un gesto de coraje,
Y tu sonrisa, aún distante, ayuda a recordarIndestructible, amor incorruptible
Sólo tiembla un instante
Indestructible, amor incorruptible
Parece un instante